Saturday, July 25, 2009

DURANTE EL VUELO A BOLIVIA/DURING THE FLIGHT TO BOLIVIA


Buenos días, acabamos de llegar a La Paz y gracias a Dios en el aeropuerto de La Paz pasamos las aduanas sin problemas, ninguna maleta fué revisada y todas las donaciones y regalos pasaron sin ningún problema. Javier Zubieta, Rolando y Emerson integrantes de la iglesia Dios es Amor y colaboradores de SIM, nos recibieron en el aeropuerto, nos ayudaron con la transportación y nos llevaron al hospedaje de la casa misionera que queda localizada en la ciudad de La Paz, en Obrajes para ser más éxactos. Luego de acomodar nuestras maletas, salimos a la ciudad un par de horas con Javier para organizar unos detalles logísticos y luego en la tarde visitamos su iglesia, específicamente el ministerio de jóvenes.
Good morning, we just arrived in La Paz and, thanks to God, we cleared customs at the La Paz airport without any problems, no luggage was checked and all the gifts and donations went through without any problems. Javier Zubieta, Rolando and Emerson, members of the Dios es Amor church and SIM workers greeted us at the airport, helped us with our transportation and took us to the missionary house lodging located in La Paz, in Obrajes to be exact. After setting down our suitcases, we went out to the city a couple of hours with Javier to arrange some logistical details, and in the afternoon we visited his church, specifically the youth ministry.


Todo el grupo quedo impactado por la dinámica de la reunión que tuvieron los jóvenes, vimos mucho entusiasmo, cordialidad, amistad, fraternidad y compromiso con Dios por parte de todos estos jóvenes. Hubo muchas alabanzas, prédica y todo esto en un ambiente muy dinámico y ameno. Luego de un día que empezó con nuestra llegada a La Paz a las 5:50 Am, nos retiramos a descansar a la casa de la misión a eso de las 10:00pm de la noche. Fué un dia muy productivo, de adaptación a la altura, algunos compañeros tuvieron problemas de oxigenación, pero gracias a muchos mates y unas pastillitas que Javier nos suministró al llegar, todos nos sentimos mejor y terminamos el dia muy bien. Esperamos les esté yendo muy bién y les pedimos que sigan orando por nosotros, por la obra que Dios nos a asignado. Nos despedimos y les comunicamos que a partir del Lunes estaremos en los Yungas , Dios los bendiga a todos! Sarah y Mauricio.
The whole group was impressed with the dynamic of the youth group gathering. We saw a lot of enthusiasm, cordiality, friendship, fellowship and commitment to God in all the young people. There was a lot of praising, preaching, in a very fun and dynamic environment. After a day that started with our arrival in La Paz at 5:50 am, we returned to the mission house at around 10:00 pm to get some rest. It was a very productive day, in which we adjusted to the high altitude. Some members of our group had problems due to lack of oxygen, but with a lot of mates and some pills that Javier gave us upon our arrival, we all felt better and ended our day well. We hope everyone back home is doing well, and we ask that you continue to pray for us, and for the job that God has assigned to us. Bye for now, and as of Monday we will be in Los Yungas. God bless you all! Sarah and Mauricio.
--------------------------------------------------------------------------------
Hoy Viernes 24 de Julio, 2009, La Misión Bolivia 2009, estamos en vuelo via Miami, todos pasamos sin novedad el chequeo del equipaje en el aeropuerto, todo fue preparado con meses de anticipación, como grupo agradecemos el apoyo y colaboración para realizar el primer grupo misionero dentro de HEC. No fué nada fácil. Ahhh!!! Antonio mando saludos a Maria Teresa .


Today Friday, July 24, 2009, Misión Bolivia 2009 is flying to Miami. At the airport, we passed through the luggage check-in without problems. Everything was prepared ahead of time. As a group we thank everybody for your support and cooperation to create the first missionary group in HEC. It wasn't easy.
--------------------------------------------------------------------------------------------Estamos en Miami, llegamos en dos vuelos y saldremos a las 11:00 p.m. todos juntos ¿por qué?.. lo hicimos para ahorrar algo de dinero en los pasajes. Todos estamos bien.
We are in Miami. We arrived in two flights. The departure will be at 11:00 p.m., all together. Why did we take two flights? In order to save some money. All of us are well.
July 24, 2009 6:31 PM
----------------------------------------------------------------------------------------------

Monday, July 20, 2009

VENTA DE COMIDA

La Misión Bolivia 2009 realizó venta de comida este Domingo 19 de Julio/09, con el propósito de recaudar fondos para llevar a cabo este proyecto misionero. Pedimos de ustedes, oraciones para que Dios provea lo que todavía falta.
----------------------------------------------------------------
On Sunday, July 19, 2009, the Bolivia Mission 2009 had a food sale in order to raise funds for this mission project. We ask for your prayers so that God may provide us with what we still need.